Version 8.0.0 (2007-10-22)
Copyright © 2007 Red Hat, Inc. e outros
Esta documentação está disponível segundo os termos da Open Publication License. Para mais detalhes, veja o aviso local completo em Secção 3, “Legal Notice”.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas. Vá a http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ para ver as últimas notas de versão do Fedora Core. |
Historial de Revisões | ||
---|---|---|
Revisão 8.0.0 | 2007-10-22 | PWF |
Apontar a versão nova como final | ||
Revisão 7.92 | 2007-10-02 | PWF |
Update content for F8 test3 |
O Projecto Fedora é um projecto de código aberto suportado pela comunidade e patrocinado pela Red Hat. O seu objectivo é a evolução rápida de aplicações e conteúdos 'open-source'. O Projecto Fedora tira partido dos fóruns públicos, processos abertos, inovação rápida, meritocracia e transparência, com o objectivo de produzir o melhor sistema operativo e plataforma que o 'software' livre e de código aberto pode oferecer.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
![]() |
Older Release Notes on the Web |
---|---|
If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information. You can find older Release Notes at http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. |
Poderá ajudar a comunidade do Projecto Fedora a continuar a melhorar o Fedora, se enviar relatórios de erros e pedidos de melhorias. Veja por favor em http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests mais informações sobre os erros. Obrigado pela sua participação.
Para descobrir mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:
Introdução ao Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)
FAQ do Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)
Ajuda e Discussões (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)
Participar no Projecto Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Join)
![]() |
Referências de Documentos |
---|---|
Muitas referências poderão não funcionar correctamente no ambiente de instalação, devido a restrições de recursos. As notas da versão estão também disponíveis após a instalação, fazendo parte da página pessoal predefinida do navegador Web do ambiente de trabalho. Se estiver ligado à Internet, use estas referências para descobrir mais informações úteis sobre o Fedora e a comunidade que o cria e suporta. |
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new release at http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8.
Esta versão inclui versões novas significativas de muitos produtos e tecnologias-chave. As secções seguintes oferecem uma breve antevisão das maiores alterações desde a última versão do Fedora.
Fedora includes several different spins,
which are variations of Fedora built from a specific set of
software packages. Each spin has a combination of software to
meet the requirements of a specific kind of end user. In
addition to a very small boot.iso
image for
network installation, users have the following spin
choices:
A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This spin provides a good upgrade path and similar environment for users of previous releases of Fedora.
One of four Live images that can be run from a disc or USB flash device, and can be installed to hard disk as desired. See the "Live" section for more information about the Live images.
More custom spins are available at http://spins.fedoraproject.org. Remember that these Live images can be used on USB media via the livecd-iso-to-disk utility available in the livecd-tools package.
This test release features GNOME 2.20. GNOME now includes mail notification in the Evolution mail client, the ability to fill in PDF forms in the Evince document viewer, improved file management, a revamped Appearance control panel applet, a revised help system, and many other enhancements.
Online Desktop provides a desktop experience designed around online services. A preview of Online Desktop is provided via BigBoard, which is a optional sidebar in GNOME.
KDE 3.5.7 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD. The KDE 4 (Beta) Development Environment is available in the repository.
Xfce 4.4.1 is available as part of this release.
NetworkManager 0.7 provides improved wireless network management support. It includes support for multiple devices and provides the capability of system-wide configuration, among many other enhancements. This transition may induce some regressions temporarily, and more testing and feedback is appreciated.
PulseAudio is now installed and enabled by default. PulseAudio is an advanced sound server compatible with nearly all existing Linux sound systems. PulseAudio allows for hot-switching audio outputs, individual volume controls for each audio stream, networked audio, and more.
CodecBuddy is now included, and promotes free, superior quality, open formats to end users trying to play multimedia content under patent encumbered or proprietary formats.
Compiz Fusion, the compositing window manager that re-merges Compiz and Beryl, is installed by default. To enable Compiz Fusion in GNOME, use the Xorg work continues to enable Compiz by default.
→ → tool. Ongoing, long termA brand new graphical firewall configuration tool, system-config-firewall, replaces system-config-securitylevel.
The completely free and open source Java environment called IcedTea is installed by default. IcedTea is derived from OpenJDK, includes a browser plugin based on GCJ, and is available for both x86 and x86_64 architectures. GCJ is still the default on PPC architecture.
OpenOffice.org 2.3, with many new features, is available as part of Fedora 8.
Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration.
Laptop users benefit from the "quirks" feature in HAL, including better suspend/resume and multimedia keyboard support.
There is now improved power management thanks to both a
tickless kernel in x86
and
x86_64
architectures, and a
reduction in unnecessary processor wakeups via
powertop.
This release of Fedora has a new look and feel, called Infinity, from the Fedora Art team.
Nodoka, a fresh new GNOME theme created specially for Fedora, is available in this release.
A new online browser home page, http://start.fedoraproject.org, appears in this release.
Fedora continues to improve its many proactive security features, and FORTIFY_SOURCE has now been enhanced to cover C++ in addition to C, which prevents many security exploits.
A brand new graphical firewall configuration tool, system-config-firewall, replaces system-config-securitylevel.
This release offers Kiosk functionality via SELinux, among many new enhancements and security policy changes.
The glibc package in Fedora 8 now has support for passwords using SHA256 and SHA512 hashing. Before only DES and MD5 were available. The tools to create passwords have not been extended yet, but if such passwords are created in others ways, glibc will recognize and honor them.
Secure remote management capability is now provided for Xen, KVM, and QEMU in Fedora 8 virtualization.
Eclipse 3.3 (Europa), a new release of the acclaimed development platform, is available as part of this release.
Nesta versão, a performance do yum, do Pirut e do Pup foi bastante melhorada.
The Add/Remove Programs tool, pirut, introduces a new graphical interface for managing software repositories. Use → to enable/disable any of the installed software repositories.
Live installations are faster and require a smaller root
filesystem. The file system layout has also changed
somewhat. System files for the Live images are now under
LiveOS/
, and a new
README
file has been provided as a
short introduction to the live image.
Transifex provides a web-based translation interface to allow users to contribute translation work for Fedora hosted projects as well as being able to provide translations to upstream directly to any upstream project.
Integration of unique build IDs into Fedora's software building infrastructure now provides enhanced debugging capabilities and core dumps.
Fedora now offers easier rebranding of Fedora derivatives via a generic-logos software package. Changes in Fedora's mirror structure also make creation of derivatives easier.
The pam_console
module usage
has been removed in favor of access control via HAL, which
modernizes the desktop.
Fedora 8 features a 2.6.23 based kernel.
Os planos propostos para o Fedora nesta versão estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap.
Copyright (c) 2007 by Red Hat, Inc. and others. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0, available at http://www.opencontent.org/openpub/.
The Fedora Art Project created the admonition graphics (note, tip, important, caution,
and warning). Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds@MegaCoder.com>
created the callout graphics. They all may be freely redistributed with
documentation produced for the Fedora Project.
FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and are used here under license to the Fedora Project.
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export.
Obrigado por levar o seu tempo a fornecer os seus comentários, sugestões e relatórios de erros à comunidade do Fedora. Ao fazê-lo, ajuda a melhorar o estado do Fedora, do Linux e do 'software' livre em todo o mundo.
To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/F8Common.
![]() |
Reacções Apenas às Notas de Versão |
---|---|
Esta secção diz respeito às reacções sobre as notas da versão em si. |
Se sentir que estas notas da versão poderiam ser melhoradas de alguma forma, poderá, fornecer as reacções directamente aos escritores da mesma. Existem várias formas, por ordem de preferência:
Se tiver uma conta do Fedora, edite o conteúdo directamente em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats.
Preencha um pedido de erros com este modelo: http://tinyurl.com/nej3u - Esta ligação é APENAS para 'feedback' sobre as notas da versão em si. Veja a admoestação acima para mais detalhes.
Envie por e-mail para relnotes@fedoraproject.org
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
![]() |
Guia de Instalação do Fedora |
---|---|
Para mais informações sobre a instalação do Fedora, veja em http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. |
![]() |
Questões de instalação não cobertas nestas notas de versão |
---|---|
Se encontrar algum problema ou tiver alguma dúvida durante a instalação, que não esteja coberta por estas notas de versão, veja em http://fedoraproject.org/wiki/FAQ e http://fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common. |
Anaconda is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to Anaconda and installing Fedora 8.
![]() |
Transferir Ficheiros Grandes |
---|---|
Se pretender transferir a imagem ISO do DVD do Fedora, tenha em mente que nem todas ferramentas podem lidar com ficheiros com mais de 2 GiB de tamanho. O wget 1.9.1-16 e posteriores, o curl e o ncftpget não têm esta limitação e poderão transferir com sucesso os ficheiros com mais de 2 GB. O BitTorrent é outro método para transferir ficheiros grandes. Para mais informações sobre a obtenção e utilização do ficheiro da torrente, veja em http://torrent.fedoraproject.org/. |
Anaconda tests the integrity of installation media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test all installation media before starting the installation process and before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs or DVDs.
The mediacheck function is highly sensitive, and
may report some usable discs as faulty. This result is often caused
by disc writing software that does not include padding when creating
discs from ISO files. To use this test, at boot time hit any key to
enter the menu. Then press the Tab key, add the
option mediacheck
to the parameter list, and press
Enter.
Depois de terminar a função mediacheck com sucesso, reinicie para voltar com o modo do DMA ao seu estado normal. Em alguns sistemas, isto resulta num processo de instalação mais rápido a partir do disco. Poderá saltar a opção mediacheck
ao reiniciar.
![]() |
O BitTorrent Verifica Automaticamente a Integridade do Ficheiro |
---|---|
Se usar o BitTorrent, todos os ficheiros que transferir serão validados. Se o seu ficheiro acabar de ser transferido, não precisa de o verificar. Logo que grave o seu CD ou DVD, todavia, poderá usar à mesma o mediacheck. |
To perform memory testing before you install Fedora, press any key to enter the boot menu, then select Memtest86 stand alone memory testing software in place of Anaconda. Memtest86 memory testing continues until you press the Esc key.
. This option runs the![]() |
Disponibilidade do Memtest86 |
---|---|
Deverá arrancar a partir do Disco de Instalação 1, do DVD ou de um CD-ROM de recuperação para poder usar esta funcionalidade. |
O Fedora 7 suporta as instalações gráficas via FTP e HTTP. Contudo, devido à necessidade de manter a imagem do instalador na RAM ou de aparecer no armazenamento local como o Disco de Instalação 1. Como tal, só os sistemas com mais de 192MiB de RAM, ou os sistemas que arranquem a partir do Disco de Instalação 1, poderão usar o instalador gráfico. Os sistemas com 192 MiB ou menos irão continuar a usar a instalação em modo texto. Se preferir usar o instalador em modo-texto, escreva linux text na linha de comandos boot:
.
Suporte melhorado para imagens Live
A capacidade de instalar a partir de imagens Live que corram em RAM ou em discos USB
Suporte melhorado para IEEE-1394 (Firewire)
Use of /dev/hdX
is
deprecated on i386 and x86_64 for IDE drives, and has
changed to /dev/sdX
except on PPC. See note about the importance of labeling
devices for upgrades from FC6, and partition
limitations.
Nem todos os controladores de RAID IDE são suportados. Se o seu controlador de RAID não é ainda suportado pelo dmraid, poderá combinar as unidades em grupos de RAID, configurando o RAID por 'software' do Linux. Para os controladores suportados, configure as funções de RAID na BIOS do computador.
Alguns servidores, com várias interfaces de rede, poderão não atribuir a 'eth0' à primeira interface de rede que a BIOS conhece, o que poderá fazer com que o instalador tente usar uma interface de rede diferente da usada pelo PXE. Para mudar este comportamento, use o seguinte, nos ficheiros de configuração pxelinux.cfg/*
:
IPAPPEND 2 APPEND ksdevice=bootif
As opções de configuração acima fazem com que o instalador use a mesma interface de rede que a BIOS e o PXE usam. Poderá também usar a seguinte opção:
ksdevice=link
Esta opção faz com que o instalador use a primeira interface de rede que encontrar, que esteja ligada a um comutador de rede ('switch').
Se tiver dificuldades durante a instalação na detecção da placa Smart Array, tente executar linux isa na linha de comandos do instalador. Isto permite-lhe seleccionar a placa manualmente.
Veja na página http://fedoraproject.org/wiki/DistributionUpgrades alguns procedimentos detalhados recomendados no que compete à actualização do Fedora.
Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per
device, SCSI devices are limited to 15 partitions per device.
Anaconda uses the new libata
driver in the same fashion
as the rest of Fedora, so it is unable to detect more than 15
partitions on an IDE disk during the installation or upgrade
process.
If you are upgrading a system with more than 15 partitions, you may need to migrate the disk to Logical Volume Management (LVM). This restriction may cause conflicts with other installed systems if they do not support LVM. Most modern Linux distributions support LVM, and drivers are available for other operating systems as well.
Ocorreu uma mudança na forma como o 'kernel' do Linux lida com os dispositivos de armazenamento, o que significa que os nomes de dispositivos, como por exemplo /dev/hdX
ou /dev/sdX
, poderão ser diferentes os valores usados nas versões anteriores. O Anaconda resolve este problema baseando-se nas legendas das partições, se estas legendas não estiverem presentes, o Anaconda irá apresentar um aviso que pede para atribuir legendas às partições, sendo que a actualização não pode prosseguir. Os sistemas que usem o LVM ('Logical Volume Management' - Gestão de Volumes Lógicos) e o mapeamento de dispositivos não necessitam normalmente de legendagem.
Para ver as legendas de partições, arranque a instalação existente do Fedora e indique o seguinte comando numa linha de comandos de terminal:
/sbin/blkid
Confirme que cada linha de volume da lista tem um valor LABEL=
, como aparece em baixo:
/dev/hdd1: LABEL="/boot" UUID="ec6a9d6c-6f05-487e-a8bd-a2594b854406" SEC_TYPE="ext2" TYPE="ext3"
Se forem adicionadas ou modificadas legendas dos sistemas de ficheiros, então os itens dos dispositivos no /etc/fstab
deverão ser ajustados para corresponderem:
su -c 'cp /etc/fstab /etc/fstab.orig' su -c 'gedit /etc/fstab'
Um exemplo de uma montagem com um item de legenda será o seguinte:
LABEL=f7-slash / ext3 defaults 1 1
grub.conf
Se a legenda da partição /
(raiz) foi modificada, o parâmetro 'boot' do 'kernel', no ficheiro de configuração do Grub, terá também de ser modificado:
su -c 'gedit /boot/grub/grub.conf'
Uma linha de exemplo do Grub para o 'kernel' será:
kernel /vmlinuz-2.6.20-1.2948.fc6 ro root=LABEL=f7-slash rhgb quiet
Se as legendas de partições foram ajustadas, ou se o ficheiro /etc/fstab
foi modificado, então arranque a instalação do Fedora existente para confirmar se todas as partições continuam a ser montadas normalmente e se a autenticação é bem sucedida. Quando terminar, reinicie com o disco de instalação introduzido para iniciar o instalador e proceder à actualização.
De um modo geral, as instalações do zero são preferidas às actualizações, principalmente nos sistemas com programas de repositórios adicionais instalados. Se estiverem instalados pacotes de terceiros no sistema, poderão não funcionar como seria esperado. Se for tentada uma actualização, o que se segue poderá ser útil:
Antes de actualizar (ou instalar), faça uma cópia de segurança do sistema por completo. Em particular, mantenha a /etc
, a /home
e, possivelmente, a /opt
e a /usr/local
, se tiver pacotes personalizados instalados aí. Se usar uma aproximação multi-arranques com um "clone" da instalação antiga em partições alternativas como método de recurso, será uma opção a considerar. A criação de discos de arranque alternativos, como disquetes com o GRUB, será também aconselhada.
![]() |
Cópias de Segurança da Configuração do Sistema |
---|---|
As cópias de segurança das configurações no |
Depois de terminar a actualização, execute o comando:
rpm -qa --last > RPMS_by_Install_Time.txt
Inspeccione o fim do resultado, à procura dos pacotes que têm uma data anterior à actualização e remova/actualize os mesmos a partir dos repositórios de terceiros, ou então tome as acções necessárias que entender. Alguns pacotes instalados previamente poderão não estar mais disponíveis em qualquer repositório configurado. Para listar todos esses pacotes, use o seguinte comando:
su -c 'yum list extras'
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção fornece notas específicas para as arquitecturas de 'hardware' suportadas pelo Fedora.
O RPM suporta a instalação em paralelo de várias arquitecturas do mesmo pacote. Uma listagem de pacotes predefinida, como o rpm -qa, poderá parecer que inclui pacotes duplicados, dado que a arquitectura não aparece. Em vez disso, use o comando repoquery, que faz parte do pacote yum-utils do Fedora Extras, que mostra a arquitectura por omissão. Para instalar o yum-utils, execute o seguinte comando:
su -c 'yum install yum-utils'
Para listar todos os pacotes com a sua arquitectura, usando o rpm, execute o seguinte comando:
rpm -qa --queryformat "%{name}-%{version}-%{release}.%{arch}\n"
Poderá adicionar isto ao /etc/rpm/macros
(para uma configuração a nível do sistema) ou ao ~/.rpmmacros
(para uma configuração por cada utilizador). Ele muda a pesquisa predefinida para listar a arquitectura:
%_query_all_fmt %%{name}-%%{version}-%%{release}.%%{arch}
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora e da plataforma de 'hardware' PPC.
CPU Mínimo: PowerPC G3 / POWER3
Fedora 8 supports only the "New World" generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward.
Fedora 8 also supports IBM pSeries, IBM iSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos II, and IBM Cell Broadband Engine machines.
Fedora 8 includes new hardware support for Genesi Efika, and for the Sony PlayStation 3.
Recomendado para o modo-texto: G3 a 233 MHz ou melhor, 128MiB RAM.
Recomendado para o modo gráfico: G3 a 400 MHz ou melhor, 256MiB RAM.
The disk space requirements listed below represent the disk
space taken up by Fedora 8 after installation is complete.
However, additional disk space is required during installation
to support the installation environment. This additional disk
space corresponds to the size of
/Fedora/base/stage2.img
(on Installation
Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm
on the installed
system.
Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, para uma instalação mínima, até alguns 175 MiB adicionais para uma instalação "completa". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB de espaço em disco.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
Depois de uma breve experiência com páginas de 64KiB no Fedora Core 6, o 'kernel' do PowerPC64 mudou de novo para as páginas de 4KiB. O instalador deverá formatar de novo as partições de memória virtual, durante uma actualização.
A tecla Option, nos sistemas Apple, é equivalente à tecla Alt no PC. Onde a documentação e o instalador fizerem referências à tecla Alt, use a tecla Option. Para algumas combinações de teclas, poderá ter de usar a tecla Option em conjunto com a tecla Fn, como o caso de Option+Fn+F3 para mudar para o terminal virtual 'tty3'.
O Disco 1 de Instalação do Fedora está preparado para poder arrancar no 'hardware' que o suporte. Para além disso, poderá encontrar imagens de CDs de arranque na pasta images/
deste disco. Comportar-se-ão de forma diferente, de acordo com o 'hardware':
Na maior parte das máquinas, o gestor de arranque corre automaticamente o instalador de 32 bits ou 64 bits a partir do disco de instalação. O pacote predefinido do gnome-power-manager inclui o suporte para a gestão de energia, incluindo o adormecimento e a gestão do nível da luz traseira. Os utilizadores com requisitos mais completos poderão usar o pacote apmud do Fedora Extras. A seguir à instalação, poderá instalar o pacote apmud com o seguinte comando:
su -c 'yum install apmud'
IBM pSeries a 64-bits (POWER4/POWER5), modelos actuais iSeries. Depois de usar o OpenFirmware para arrancar o CD, o gestor de arranque (yaboot) deverá arrancar automaticamente o instalador de 64 bits.
IBM iSeries "Legado" (POWER4). Chamados de modelos iSeries "Legados", por não usarem o OpenFirmware, precisam de usar a imagem de arranque localizada na pasta images/iSeries
da árvore de instalação.
CHRP a 32-bits (IBM RS/6000 e outros). Depois de usar o OpenFirmware para arrancar o CD, seleccione a imagem de arranque linux32
na linha de comandos boot:
para iniciar o instalador a 32-bits. Caso contrário, será iniciado o instalador a 64 bits, que não funciona.
Genesi Pegasos II. Na altura em que isto foi escrito, o 'firmware' com suporte completo para os sistemas de ficheiros ISO9660 ainda não está disponível para o Pegasos. Contudo, a imagem de arranque pela rede poderá ser usada. Na linha de comandos do OpenFirmware, indique o comando:
boot cd: /images/netboot/ppc32.img
Também terá de configurar o OpenFirmware manualmente no Pegasos para poder arrancar o sistema Fedora instalado. Para o fazer, terá de configurar as variáveis de ambiente boot-device
e boot-file
de forma apropriada.
Genesi Efika. At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the yaboot bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II.
Sony PlayStation 3.
For installation on PlayStation 3, first update to
firmware 1.60 or later. The "Other OS" boot loader must be
installed into the flash, following the instructions at
http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html.
A suitable boot loader image ia located on the Fedora 8
install media. Once the boot loader is installed, the
PlayStation 3 should boot from the Fedora install media.
Select the linux64
from the graphical
boot menu. For more information on Fedora and the
PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the
Fedora-PPC
mailing list or the #fedora-ppc
channel on
FreeNode.
Arranque pela rede. Estas são imagens combinadas que contém o 'kernel' do instalador e o disco RAM na pasta images/netboot/
da árvore de instalação. Pretendem ser usadas no arranque pela rede através do TFTP, mas poderão ser usadas de varias formas.
O yaboot suporta o arranque via TFTP no IBM eServer pSeries e no Apple Macintosh, pelo que o uso do yaboot em vez das imagens do netboot é aconselhado.
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora e da plataforma de 'hardware' x86.
In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards.
As especificações seguintes do CPU são referidas em termos de processadores da Intel. Os outros processadores, nomeadamente as ofertas da AMD, Cyrix e VIA, que são compatíveis ou equivalentes aos seguintes processadores da Intel, também poderão ser usados com o Fedora.
Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors.
Recomendado para o modo-texto: classe Pentium a 200 MHz ou melhor
Recomendado para o modo gráfico: Pentium II a 400 MHz ou melhor
RAM mínima para o modo de texto: 128MiB
RAM mínima para o modo gráfico: 192MiB
RAM recomendada para o modo gráfico: 256MiB
The disk space requirements listed below represent the disk
space taken up by Fedora 8 after the installation is complete.
However, additional disk space is required during the
installation to support the installation environment. This
additional disk space corresponds to the size of
/Fedora/base/stage2.img
on Installation
Disc 1 plus the size of the files in /var/lib/rpm
on the installed
system.
Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, para uma instalação mínima, até alguns 175 MiB adicionais para uma instalação "completa". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB de espaço em disco.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
Esta secção cobre as informações específicas que precise de saber acerca do Fedora e da plataforma de 'hardware' x86_64.
In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards.
RAM mínima para o modo de texto: 256MiB
RAM mínima para o modo gráfico: 384MiB
RAM recomendada para o modo gráfico: 512MiB
The disk space requirements listed below represent the disk
space taken up by Fedora 8 after the installation is complete.
However, additional disk space is required during the
installation to support the installation environment. This
additional disk space corresponds to the size of
/Fedora/base/stage2.img
on Installation
Disc 1 plus the size of the files in /var/lib/rpm
on the installed
system.
Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir de 90 MiB, para uma instalação mínima, até alguns 175 MiB adicionais para uma instalação "completa". Os pacotes completos poderão ocupar cerca de 9 GB de espaço em disco.
Também é necessário algum espaço adicional para os dados do utilizador, assim como cerca de 5% de espaço livre, para a operação correcta do sistema.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
The Fedora release includes several live ISO images in addition to the traditional installation images. These ISO images are bootable, and you can burn them to media and use them to try out Fedora. They also include a feature that allows you to install the Live image content to your hard drive for persistence and higher performance.
There are four Live images available for Fedora 8.
Fedora Live (i686, x86_64, ppc). This image includes the GNOME desktop environment, integrates all supported Fedora locales, and features a basic set of productivity applications. Only the i686 version fits on a CD. The x86_64 version has the same feature set and includes multilib packages.
Fedora KDE Live (i686, x86_64). This image includes the KDE desktop environment, with full support for English language only. Only the i686 version fits on a CD. The x86_64 version has the same feature set and includes multilib packages.
Fedora Developer Live (i686). This Live image is designed for software developers, and features the GNOME desktop environment. The toolkit includes the Eclipse integrated development environment, API documentation, and a variety of debugging and profiling utilities.
Fedora Electronic Lab (FEL) Live (i686). This Live image is designed for engineers working on electronics, and includes a toolkit for electronic component design and simulation. The image fits on a CD.
Para arrancar a partir da imagem Live, introduza-a no seu computador e reinicie. Para se autenticar e usar o ambiente de trabalho, introduza o utilizador fedora
. Carregue em Enter na linha de comandos, dado que não existe qualquer senha para esta conta. As imagens Live não se autenticam automaticamente, por isso os utilizadores poderão seleccionar uma língua preferida. Depois de se autenticar, se preferir instalar o conteúdo da imagem Live no seu disco rígido, carregue no ícone Instalar no Disco Rígido do ecrã.
![]() |
Sem Suporte para o i586 |
---|---|
As imagens Live i686 não irão arrancar numa máquina i586. |
You can do a text mode installation of the Live images using the liveinst command in the console.
Outra forma de usar estas imagens Live é instalá-las num dispositivo USB. Para o fazer, instale o pacote livecd-tools do repositório de desenvolvimento. Depois, execute o programa livecd-iso-to-disk:
/usr/bin/livecd-iso-to-disk /path/to/live.iso /dev/sdb1
Substitua o /dev/sdb1
pela partição onde deseja colocar a imagem.
Este não é um processo destrutivo; todos os dados que tiver de momento no seu dispositivo serão preservados.
Os seguintes itens são diferentes numa instalação normal do Fedora e nas imagens Live.
Live images provide a subset of packages available in the regular DVD image. Both connect to the same repository that has all the packages.
SSH is disabled by default and NetworkManager is enabled by default in the Live images. SSH is disabled because the default username in the Live images does not have any password. Installation to hard disk prompts for creating a new user name and password however. NetworkManager is enabled by default since Live images target desktop users.
Live image installations do not allow any package selection or upgrade capability since they copy entire the filesystem from media to hard disk or USB disks. After the installation is complete and rebooted, packages can be added and removed as desired with yum or the other software management tools.
Live images do not work on i586
architecture.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
As secções seguintes contêm informações relacionadas com os pacotes que sofreram alterações significativas no Fedora 7. Para um acesso mais simples, são organizados normalmente com os mesmos grupos usados no sistema de instalação.
The installonlyn
plugin functionality
has been folded into the core yum package. The
installonlypkgs
and
installonly_limit
options are used by default to
limit the system to retain only two kernel packages. You can
adjust the package set or the number of packages, or disable the
option entirely to match your preferences. More details is
available in the man page for
yum.conf
.
The yum command now retries when it detects a lock. This function is useful if a daemon is checking for updates, or if you are running yum and one of its graphical frontends simultaneously.
The yum command now understands a cost parameter in its configuration file, which is the relative cost of accessing a software repository. It is useful for weighing one software repository's packages as greater or less than any other. The cost parameter defaults to 1000.
The cryptsetup-luks package has been renamed to cryptsetup.
The i810switch package has been removed. This functionality is now available through the xrandr command in the xorg-x11-server-utils package.
The evolution-exchange package replaces evolution-connector, and provides a capability under the old name.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
This section covers changes and important information regarding the 2.6.23 based kernel in Fedora 8. The 2.6.23 kernel includes:
Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), which greatly improves power management.
Alguns elementos do projecto do 'kernel' em tempo-real.
The kernel spec file is now named
kernel.spec
rather than
kernel-2.6.spec
.
The kernel spec file has new macros that ease the kernel building process. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel for further information.
The kernel in Fedora 8 no longer loads modules by default
for ISA sound cards. Load the module by hand using the command
modprobe module-name, or put an entry in
/etc/modprobe.conf
. For example, for the
Creative SoundBlaster AWE64, add the following entry:
install snd-sbawe
O Fedora poderá incluir correcções adicionais para melhorias, correcções de erros ou funcionalidades adicionais. Por esta razão, o 'kernel' do Fedora poderá não ser um equivalente alinhado com o que se chama vanilla kernel ('kernel' original) da página Web 'kernel.org':
Para obter uma lista destas actualizações, transfira o pacote RPM com o código e execute o seguinte comando sobre ele:
rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm
Para obter um registo das alterações no pacote, execute o seguinte comando:
rpm -q --changelog kernel-<version>
Se precisar de uma versão amigável do registo de alterações, veja em http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges. Existem as diferenças resumidas e completas do 'kernel' em http://kernel.org/git. A versão do Fedora baseia-se na árvore do Linus.
As personalizações feitas na versão para o Fedora estão disponíveis em http://cvs.fedoraproject.org.
Fedora 8 includes the following kernel builds:
Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available in the kernel-devel package.
The kernel-PAE, for use in 32-bit x86 systems with more than 4GB of RAM, or with CPUs that have an NX (No eXecute) feature. This kernel support both uniprocessor and multi-processor systems. Configured sources are available in the kernel-PAE-devel package.
Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured sources are available in the kernel-xen-devel package.
The kdump kernel for use with kexec/kdump capabilities. Configured sources are available in the kernel-kdump-devel package.
You may install kernel headers for all kernel flavors at the same
time. The files are installed in the /usr/src/kernels/
tree. Use the following command: version
[-PAE|-xen|-kdump]-arch
/
su -c 'yum install kernel{,-PAE,-xen,-kdump}-devel'
Seleccione uma ou mais destas variantes, separadas por vírgulas e sem espaços, da forma apropriada. Indique a senha do root
quando for pedida.
![]() |
O 'Kernel' a 32 Bits Inclui o Kdump |
---|---|
O 'kernel' de 32 bits agora é recolocável, como tal a funcionalidade do 'kdump' está incluída. Nas arquitecturas a 64 bits, ainda é necessário instalar o 'kernel' -kdump. |
![]() |
O 'Kernel' Predefinido Oferece o SMP |
---|---|
Não existe um 'kernel' SMP separado para a arquitectura i386, x86_64 e ppc64 no Fedora. O suporte de multi-processamento é oferecida no 'kernel' nativo. |
![]() |
Suporte do 'Kernel' para o PowerPC |
---|---|
Não existe o suporte para o Xen ou o kdump na arquitectura PowerPC no Fedora. O PowerPC de 32-bits tem ainda um 'kernel' SMP em separado. |
Veja em http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html mais informações sobre a comunicação de erros no 'kernel' do Linux. Poderá também usar o http://bugzilla.redhat.com para comunicar erros que sejam específicos do Fedora.
Fedora 8 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the kernel-devel package is required now to build external modules. Configured sources are available, as described Secção 9.3, “Variantes do 'Kernel'”.
![]() |
Compilação Personalizada do 'Kernel' |
---|---|
Para mais informações sobre o desenvolvimento do 'kernel' e sobre como lidar com 'kernels' personalizados, consulte a página http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel. |
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção explica os detalhes das alterações que afectam os utilizadores do ambiente de trabalho gráfico do Fedora.
This release features GNOME 2.20.
O ecrã inicial do GNOME foi desactivado intencionalmente. Para o activar, use o gconf-editor ou o comando seguinte:
gconftool-2 --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen --type bool true
O tema da janela de bloqueio não está associado ao protector de ecrã seleccionado nesta versão. Para o activar, use o gconf-editor ou o seguinte comando:
gconftool-2 --set --type string /apps/gnome-screensaver/lock_dialog_theme "system"
This release features KDE 3.5.6.
Fedora 8 does not include the KDE 4 Desktop because the currently available prerelease versions are not ready for daily use. It does include the KDE 4 Development Platform, which can be used to develop, build, and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment. See the Development section for more details about what is included.
Esta versão do Fedora inclui a versão 2.0 do conhecido navegador Web Firefox. Veja mais informações acerca do Firefox em http://firefox.com/.
Fedora includes an experimental free and open source implementation of Flash called gnash. We encourage you to experiment with gnash before seeking out Adobe's proprietary Flash plugin software.
To install Adobe Flash plugin follow this procedure:
Visit Adobe's download site.
Choose option 3,
.Follow onscreen prompts to install the package.
Launch
→ .Choose the Search tab and enter
flash-plugin
.
Select the checkbox to install the package.
Close all Firefox windows, and then launch Firefox again.
Type about:plugins
in the URL bar
to ensure the plugin is loaded.
Users of Fedora x86_64 must install the nspluginwrapper.i386 package to enable the 32-bit Adobe Flash plugin in x86_64 Firefox and the pulseaudio-libs.i386 package to enable sound from the plugin..
Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:
su -c 'mkdir -p /usr/lib/mozilla/plugins'
Install the nspluginwrapper.i386, nspluginwrapper.x86_64, and pulseaudio-libs.i386 packages:
su -c "yum -y install nspluginwrapper.{i386,x86_64} pulseaudio-libs.i386"
Install flash-plugin as shown above.
Run mozilla-plugin-config to register the flash plugin:
su -c 'mozilla-plugin-config -i -g -v'
Close all Firefox windows, and then relaunch Firefox.
Type about:plugins
in the URL bar
to ensure the plugin is loaded.
O pacote mail-notification foi dividido. O 'plugin' do Evolution é agora um pacote separado chamado mail-notification-evolution-plugin. Quando actualizar o pacote mail-notification, o 'plugin' é adicionado automaticamente.
Esta versão contém o Thunderbird versão 2.0, que tem diversas melhorias de performance, melhorias na visualização das pastas e um suporte aperfeiçoado de notificação de correio.
Esta versão do Fedora inclui um conjunto de tipos de letra chamado "Liberation." Estes tipos de letra são equivalentes a nível métrico para alguns tipos de letra proprietários conhecidos e que prevalecem por toda a Internet. Com estes tipos de letra, os utilizadores irão encontrar um suporte de visualização e impressão multi-plataforma para uma variedade de documentos. As versões futuras destes tipos de letra serão completamente preenchidas com toda a informação necessária.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Fedora 8 provides basic support for encrypted swap partitions and
non-root file systems. To use it, add entries to
/etc/crypttab
and reference the created devices in
/etc/fstab
.
![]() |
Suporte de SF Encriptados Indisponível Durante a Instalação |
---|---|
Active a encriptação de sistemas de ficheiros após a instalação. O Anaconda não tem suporte para criar dispositivos em bloco encriptados. |
O exemplo seguinte mostra um item do /etc/crypttab
para uma partição de memória virtual:
my_swap /dev/sdb1 /dev/urandom swap,cipher=aes-cbc-essiv:sha256
This command creates an encrypted block device
/dev/mapper/my_swap
, which can be referenced in
/etc/fstab
. The next example shows an entry for a
filesystem volume:
my_volume /dev/sda5 /etc/volume_key cipher=aes-cbc-essiv:sha256
O ficheiro /etc/chave_volume
contém uma chave de encriptação em texto simples. Poderá também indicar none
como ficheiro da chave, pelo que o sistema lhe irá perguntar a chave de encriptação durante o arranque.
The recommended method is to use LUKS for file system
volumes. If you are using LUKS you can drop the
cipher=
declaration in
/etc/crypttab
).
Create the encrypted volume using cryptsetup luksFormat.
Add the necessary entry to /etc/crypttab
.
Set up the volume manually using cryptsetup luksOpen or reboot.
Create a filesystem on the encrypted volume.
Set up an entry in /etc/fstab
.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção diz respeito aos servidores e agentes de transferência de correio electrónico (MTAs).
Por omissão, o agente de transporte de correio (MTA) Sendmail não aceita ligações de rede de nenhuma máquina que não seja o computador local. Para configurar o Sendmail como servidor para outros clientes, edite o ficheiro /etc/mail/sendmail.mc
e mude a linha DAEMON_OPTIONS
para atender pedidos também nas interfaces de rede ou comente esta opção por inteiro, com o indicador de comentários dnl
. Depois, instale o pacote sendmail-cf e volte a gerar o ficheiro /etc/mail/sendmail.cf
, correndo os seguintes comandos:
su -c 'yum install sendmail-cf' su -c 'make -C /etc/mail'
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção cobre várias ferramentas e funcionalidades de desenvolvimento.
This release of Fedora has been built with GCC 4.1.2, which is included with the distribution.
Starting with gcc-4.1.2-25 and
glibc-2.6.90-14, the
-D_FORTIFY_SOURCE=2
option protects not only
C code, but also C++. There have been several security issues
already which would have been unexploitable if this checking
was in place earlier. Refer to this announcement
for more details.
This release of Fedora includes Fedora Eclipse, based on the Eclipse SDK version 3.3.0. You can read the "New and Noteworthy" page for the 3.3.x series of releases can be accessed at http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html. Release notes specific to 3.3.0 are available at http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html.
The Eclipse SDK is known variously as "the Eclipse Platform," "the Eclipse IDE," and "Eclipse." The Eclipse SDK is the foundation for the combined release of twenty-one Eclipse projects under the Callisto combined release umbrella (http://www.eclipse.org/europa). A few of these Europa projects are included in Fedora:
CDT (http://www.eclipse.org/cdt, for C/C++ development;
GEF (http://www.eclipse.org/gef), the Graphical Editing Framework; and
Mylyn (http://www.eclipse.org/mylyn), a task-focused UI for Eclipse, along with task connectors for Bugzilla and Trac.
Other Eclipse projects available in Fedora include:
Subclipse (http://subclipse.tigris.org/), for integrating Subversion version control;
PyDev (http://pydev.sf.net), for developing in Python; and
PHPeclipse (http://www.phpeclipse.de/), for developing in PHP.
A assistência na criação e teste dos pacotes com o GCJ é sempre bem-vinda. Contacte as partes interessadas na lista 'fedora-devel-java-list' (http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/) e/ou no canal #fedora-java do freenode.
Fedora also includes plugins and features that are particularly useful to FLOSS hackers, ChangeLog editing with eclipse-changelog, and Bugzilla interaction with eclipse-mylyn-bugzilla. Our CDT package, eclipse-cdt, includes a snapshot release of work to integrate with the GNU Autotools.
A última informação respeitante a estes projectos poderá ser consultada na página do projecto do Fedora Eclipse: http://sourceware.org/eclipse/.
Fedora Eclipse allows non-root
users to make use of the
Update Manager functionality for installing non-packaged
plugins and features. Such plugins are installed in the user's
home directory under the .eclipse
directory. Please
note, however, that these plugins do not have associated
GCJ-compiled bits and may therefore run slower than expected.
The Fedora free JREs do not satisfy every user, so Fedora does allow the installation of alternative JREs. A caveat exists, however, for installing proprietary JREs on 64-bit machines.
The 64-bit JNI libraries shipped by default on x86_64 systems in Fedora do not run on 32-bit JREs. In other words, do not try to run Fedora's x86_64 Eclipse packages on Sun's 32-bit JRE. They fail in confusing ways. Either switch to a 64-bit proprietary JRE, or install the 32-bit version of the packages, if available. To install a 32-bit version, use the following command:
yum install <package_name>.i386
Da mesma forma, as bibliotecas do JNI a 32-bits, fornecidas por omissão nos sistemas 'ppc64', não funcionam num JRE a 64 bits. Para instalar a versão a 64 bits, use o seguinte comando:
yum install <package_name>.ppc64
Fedora 8 includes KDE 4.0 (beta) development libraries. The following new packages are provided:
kdelibs4: KDE 4 libraries
kdepimlibs: KDE 4 PIM libraries
kdebase4: KDE 4 core runtime files
Use these packages to develop, build and run KDE 4 applications within KDE 3 or any other desktop environment.
The kdebase4 package also includes a beta version of the Dolphin file manager as a technology preview. Note that although Dolphin currently fails to start up when run from the KDE 3 menu, it works when run from Konsole. Other issues may exist as well. If you need a stable version of Dolphin, please install the d3lphin package, which is based on KDE 3 and can be safely installed alongside kdebase4.
These packages are designed to:
comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and
be completely safe to install in parallel with KDE 3, including the -devel packages.
In order to achieve this, Fedora KDE SIG members made 2 changes to the -devel packages:
The library symlinks are installed to /usr/lib/kde4/devel
or
/usr/lib64/kde4/devel
, depending on
system architecture.
The kconfig_compiler and makekdewidgets tools have been renamed kconfig_compiler4 and makekdewidgets4, respectively.
These changes should be completely transparent to the vast majority of KDE 4 applications that use cmake to build, since FindKDE4Internal.cmake has been patched to match these changes.
Note that kdebase4 does not include the KDE 4 Desktop package kdebase-workspace and its components such as Plasma and KWin version 4. The kdebase-workspace package is still too incomplete and unstable for daily use and would conflict with KDE 3.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção realça vários itens de segurança do Fedora.
Fedora continues to improve its many proactive security features, and FORTIFY_SOURCE has now been enhanced to cover C++ in addition to C, which prevents many security exploits.
A brand new graphical firewall configuration tool, system-config-firewall, replaces system-config-securitylevel.
This release offers Kiosk functionality via SELinux, among many new enhancements and security policy changes.
The glibc package in Fedora 8 now has support for passwords using SHA256 and SHA512 hashing. Before only DES and MD5 were available. The tools to create passwords have not been extended yet, but if such passwords are created in others ways, glibc will recognize and honor them.
Secure remote management capability is now provided for Xen, KVM, and QEMU in Fedora 8 virtualization.
A introdução geral a várias funcionalidades proactivas do Fedora, o estado actual e as políticas estão disponíveis em http://fedoraproject.org/wiki/Security.
As páginas do projecto SELinux têm dicas de resolução de problemas, explicações e referências para documentação e outros dados importantes. Algumas das referências importantes incluem o seguinte:
Novas páginas do projecto SELinux: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux
Dicas de resolução de problemas: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Troubleshooting
Perguntas Mais Frequentes: http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/
Listagem dos comandos do SELinux: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands
Detalhes dos domínios confinados: http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
This release of Fedora includes the IcedTea environment. IcedTea is a build harness for Sun's OpenJDK code that replaces encumbered parts of OpenJDK with Free Software replacements. IcedTea provides a more complete, compatible environment than GCJ, including support for building and running bytecode up to the 1.6 level. Users of IcedTea should be aware of a few caveats:
There is no ppc
or
ppc64
support. Users of ppc and ppc64
systems should continue to use GCJ.
There is no support for the Java sound APIs.
There are a few missing cryptographic algorithms.
The Fedora IcedTea packages also include an adaptation of gcjwebplugin that runs untrusted applets safely in a web browser. The plugin is packaged as java-1.7.0-icedtea-plugin.
The gcjwebplugin adaptation has no support for the bytecode-to-Javascript bridge, so applets that rely on this bridge will not work.
The gcjwebplugin adaptation has no support for signed applets. Signed applets will run in untrusted mode.
The gcjwebplugin security policy may be
overly restrictive. To enable restricted applets, run
firefox -g in a terminal window to see what
is being restricted, then grant the restricted permission in
/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy
.
This release of Fedora includes java-gcj-compat. The java-gcj-compat collection includes a tool suite and execution environment that is capable of building and running many useful programs that are written in the Java programming language.
A infra-estrutura do 'java-gcj-compat' tem três componentes-chave: um ambiente de execução de Java da GNU (a libgcj), o compilador de Java do Eclipse (o ecj) e um conjunto de interfaces e atalhos (java-gcj-compat) que apresentam o ambiente de execução e de compilação ao utilizador de forma semelhante aos outros ambientes do Java.
Os pacotes de 'software' em Java desta versão do Fedora usam o ambiente java-gcj-compat. Estes pacotes incluem o OpenOffice.org Base, o Eclipse e o Apache Tomcat. Veja a FAQ de Java em http://www.fedoraproject.org/wiki/JavaFAQ para obter mais informações sobre o ambiente de Java livre java-gcj-compat no Fedora.
![]() |
Inclua as informações da Localização e da Versão dos relatórios de erros |
---|---|
Ao criar um relatório de erros, garanta que inclui o resultado destes comandos: which java && java -version && which javac && javac -version |
Para além da pilha aplicacional livre java-gcj-compat, o Fedora Core permite-lhe instalar várias implementações de Java e mudar entre elas com a ferramenta da linha de comandos alternatives. Contudo, todos os sistemas de Java que instalar deverão ter um pacote criado com as regras de pacotes do Projecto JPackage, para tirar partido do alternatives. Logo que estes pacotes tenham sido instalados correctamente, o utilizador root
poderá optar entre as várias implementações do java e do javac com o comando alternatives:
alternatives --config java alternatives --config javac
A simpler way to switch Java alternatives is using the sytsem-switch-java tool included in Fedora.
O Fedora inclui muitos pacotes derivados do excelente projecto que é o JPackage, o qual oferece um repositório de 'software' em Java. Estes pacotes foram modificados no Fedora para remover as dependências do 'software' proprietário e tirar partido da funcionalidade da compilação antes-do-tempo do GCJ. Use os repositórios do Fedora para as actualizações destes pacotes e poderão usar o repositório do JPackage para os pacotes não oferecidos pelo Fedora. Veja a página Web do JPackage em http://jpackage.org para mais informações sobre o projecto e as aplicações que oferece.
![]() |
Misturar os Pacotes do Fedora e do JPackage |
---|---|
Investigue a compatibilidade de pacotes antes de instalar as aplicações dos repositórios do Fedora e do JPackage no mesmo sistema. Os pacotes incompatíveis poderão causar questões complexas. |
Veja as últimas notas da versão do Eclipse em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/Eclipse.
Esta versão do Fedora inclui o maven2, uma ferramenta de gestão e manipulação de projectos em Java. O Maven pode ser invocado com os comandos mvn e mvn-jpp. O primeiro faz com que o Maven se comporte como o Maven oficial, enquanto o último invoca o mvn com propriedades adicionais que facilitam as compilações desligadas da rede.
O pacote maven2 do Fedora está modificado para conseguir funcionar num modo completamente desligado. Sem quaisquer propriedades adicionais definidas (o comando mvn), o maven2 irá funcionar exactamente como o Maven oficial. Os utilizadores poderão definir propriedades adicionais para facilitar as compilações desligadas ou invocar o mvn-jpp, uma interface que define as propriedades mais comuns na compilação desligada. As propriedades e os seus detalhes de utilização estão descritos no ficheiro /usr/share/doc/maven2-2.0.4/maven2-jpp-readme.html
, que vem do pacote maven2-manual.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
O Fedora inclui aplicações para as várias funções multimédia, incluindo a reprodução, gravação e edição. Estão disponíveis pacotes adicionais no repositório Fedora Extras. Para mais informações sobre o multimédia no Fedora, veja a secção de Multimédia da página Web do Projecto Fedora em http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia.
A instalação predefinida do Fedora Core inclui o Rhythmbox, o Totem e o Helix Player para a reprodução multimédia. Estão disponíveis muitos outros programas nos repositórios do Fedora, incluindo o pacote conhecido XMMS e o amaroK do KDE. Tanto o GNOME como o KDE têm uma selecção de leitores de terceiros para lidar com outros formatos.
O Fedora também vem equipado de forma a tirar partido completo do sistema de som Advanced Linux Sound Architecture (ALSA). Isto significa que vários programas poderão tocar o som em simultâneo, o que era antigamente difícil nos sistemas Linux. Quanto todo o 'software' multimédia for configurado para usar o ALSA no suporte de som, a limitação antiga desaparece. Para mais informações sobre o ALSA, visite a página Web do projecto em http://www.alsa-project.org/. Os utilizadores poderão ter à mesma alguns problemas quando vários utilizadores se ligarem no sistema. Dependendo da configuração do 'software' e do 'hardware', estes poderão não ser capazes à mesma de usar o 'hardware' de som em simultâneo.
O Fedora inclui o suporte completo para os formatos do contentor multimédia Ogg, o áudio Vorbis, o áudio Speex e o áudio sem perdas FLAC. Estes formatos de distribuição livre não estão cobertos por restrições de patentes ou de licenças. Eles oferecem alternativas poderosas e flexíveis aos formatos mais conhecidos e restritos. O Projecto Fedora encoraja o uso dos formatos abertos em detrimento dos restritos. Poderá descobrir mais informações sobre estes formatos, bem como usá-los, na página Web da Fundação Xiph.Org em http://www.xiph.org/.
Os repositórios do Fedora não podem incluir o suporte para a reprodução ou gravação de MP3 ou DVD. Os formatos MP3 e MPEG (DVD) estão patenteados e os donos das patentes não ofereceram as licenças necessárias. Os formatos de DVD estão patenteados e vêm equipados com um esquema de encriptação. Os detentores das patentes não forneceram as licenças necessárias e o código necessário para descodificar os discos encriptados com CSS poderá violar a Digital Millennium Copyright ACt, um lei de direitos de cópia dos Estados Unidos. O Fedora também exclui vários programas de aplicações multimédia devido a restrições de patentes ou licenças, como o Flash Player e o Real Player. Para mais informações, veja em http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems.
Embora possam estar disponíveis outras opções de MP3 para o Fedora, a Fluendo oferece agora um 'plugin' gratuito de MP3 para o GStreamer, que tem a licença de patentes necessária para os utilizadores finais. Este 'plugin' activa o suporte de MP3 nas aplicações que usem a plataforma do GStreamer como infra-estrutura. O Fedora não inclui este 'plugin', por preferir suportar e encorajar a utilização de formatos apertos e não restringidos por patentes. Para mais informações sobre o 'plugin' de MP3, vá à página Web da Fluendo em http://www.fluendo.com/.
Os repositórios do Fedora incluem uma variedade de ferramentas para criar e gravar facilmente CDs e DVDs. Os utilizadores do GNOME poderão gravar directamente a partir do gestor de ficheiros Nautilus ou escolher os pacotes gnomebaker ou graveman, ou ainda o pacote antigo xcdroast do Fedora. Os utilizadores do KDE poderão usar o pacote robusto do k3b para estas ferramentas. As ferramentas da consola incluem o cdrecord, readcd, o mkisofs e outras aplicações típicas do Linux.
Poderá usar o Fedora para criar e reproduzir capturas do ecrã, que são sessões do ecrã gravadas, usando tecnologias abertas. O Fedora Extras 5 inclui o istanbul
, que cria capturas do ecrã, usando o formato de vídeo Theora. Este vídeos poderão ser reproduzidos de novo com um dos diversos leitores incluídos no Fedora. Esta é a forma preferida de enviar capturas do ecrã para o Projecto Fedora para utilização pelos programadores ou pelos utilizadores finais. Para uma explicação mais compreensível, veja em http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting.
A maioria dos leitores multimédia nos repositórios do Fedora suportam a utilização de 'plugins' para adicionar o suporte para outros formatos multimédia e sistemas de som. Alguns usam infra-estruturas poderosas, como o gstreamer
, para lidar com o suporte de formatos multimédia e para a saída de som. Os pacotes de 'plugins' para estas infra-estruturas e para as aplicações individuais estão disponíveis no Fedora; para além disso, alguns 'plugins' adicionais poderão estar disponíveis a partir de terceiros, para adicionar ainda mais capacidades.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
O Fedora oferece uma selecção de jogos que cobrem uma variedade de géneros. Por omissão, o Fedora inclui um pacote pequeno de jogos para o GNOME (chamado gnome-games) e o KDE (kdegames). Existem também muitos jogos adicionais que cobrem os géneros mais importantes.
A página Web do Projecto Fedora contém uma secção dedicada aos jogos, que entra em detalhes com muitos dos jogos disponíveis, incluindo introduções e instruções de instalação. Para mais informações, veja em http://fedoraproject.org/wiki/Games.
Para uma lista dos outros jogos que estão disponíveis na instalação, use a ferramenta gráfica Pirut ( ) ou através da linha de comandos:
yum groupinfo "Games and Entertainment"
Para mais ajuda na utilização do yum para instalar os pacotes de jogos, veja o guia que está disponível em:x
http://docs.fedoraproject.org/yum/
O Fedora 7 inclui a versão 0.5.6 do jogo clássico Nazghul, bem como do seu jogo acompanhante Haxima. Esta versão não é compatível com os jogos gravados nas versões anteriores do Nazghul; para além disso, os jogos em execução do Haxima precisam de ser reiniciados após uma actualização para o Fedora 7.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Virtualization in Fedora 8 supports both Xen and KVM virtualization
platforms. The libvirt
API
and its corresponding tools, virt-manager
and virsh, have been updated to support both KVM
and Xen. Users can choose which virtualization platform to install,
and use the same tools without regard to that choice.
Xen in Fedora 8 is based on version 3.1.0.
KVM in Fedora 8 is based on version 36-2.
For more information on the differences between Xen and KVM, refer to http://virt.kernelnewbies.org/TechComparison. For more information on installing and using virtualization in Fedora 8, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Fedora8VirtQuickStart.
The following improvements have been made in the virtualization packages in Fedora 8:
Secure remote management of guest domains. Features include:
Secure remote management of guest VM lifecycle
Secure remote access to the guest virtual consoles
For more information on secure remote management, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity.
Introduction of Virt Viewer, a lightweight, minimal UI for interacting with the graphical console of virtual machines. Virt Viewer serves as a replacement for vncviewer.
The LibVNCServer
implementation has been removed from Xen and replaced with
QEMU.
Introduction of GTK-VNC, a GTK widget which provides a VNC client. For more information on GTK-VNC refer to http://gtk-vnc.sourceforge.net/.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção contém informações relacionadas com a implementação do X Window System no Fedora.
O servidor de X X.org 7.2 foi modificado para detectar e configurar automaticamente a maior parte do 'hardware', eliminando a necessidade de os utilizadores ou administradores modificarem o ficheiro de configuração /etc/X11/xorg.conf
. O único 'hardware' configurado por omissão no ficheiro xorg.conf
, sendo gravado pelo Anaconda, é:
O controlador gráfico
O mapa de teclado
Todo o restante 'hardware', como os monitores (tanto LCD como CRT), ratos USB e ratos por toque, deverá ser detectado e configurado automaticamente.
O servidor de X pesquisa, no monitor ligado, as gamas de resoluções suportadas, tentando escolher a resolução mais elevada possível, mantendo as proporções correctas no ecrã. Os utilizadores poderão definir a sua resolução preferida na opção
→ → , podendo alterar a resolução predefinida para o sistema com a opção → → .Se o ficheiro de configuração /etc/X11/xorg.conf
não estiver presente, o X também detecta automaticamente o controlador correcto, assumindo uma disposição de teclado de 105 teclas para os EUA.
O Fedora 7 contém dois controladores para as placas gráficas integradas da Intel:
O controlador predefinido i810
, que contém o suporte para as placas gráficas da Intel até à i945 e à i965, inclusive
O controlador experimental intel
, que contém o suporte para as placas gráficas da Intel até à i945
O controlador i810
está limitado às resoluções disponíveis na BIOS. Se precisar de resoluções fora do padrão, como as usadas em alguns ecrãs amplos, poderá querer mudar para o controlador intel
. Poderá mudar de controladores, usando para tal o system-config-display, disponível nos menus em → → .
Agradecemos desde já as reacções ao controlador experimental intel
. Por favor, comunique o sucesso no Bugzilla, anexando o resultado completo do lspci -vn da sua máquina. Obtendo os relatórios de sucesso, diversos 'chips' poderão ser alterados para usar o controlador intel
por omissão.
Se pretender usar controladores de vídeo de terceiros, veja a página de controladores de terceiros do Xorg para ter instruções mais detalhadas:
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Fedora now provides MySQL 5.0.45. For a list of the enhancements provided by this version, refer to http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html.
Para mais informações sobre a actualização das bases de dados a partir de versões anteriores do MySQL, veja a página Web do MySQL em http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html.
O controlador DBD para MySQL tinha licença dupla e as questões de licenças foram resolvidas (https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237). O pacote resultante, o apr-util-mysql, está agora incluído nos repositórios de aplicações do Fedora.
This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2.4. For more information on this new version, refer to http://www.postgresql.org/docs/whatsnew.
![]() |
Actualizar as Bases de Dados |
---|---|
Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it could be necessary to follow the procedure described at http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html. Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL. |
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
Esta secção contém informações relacionadas com o suporte para várias línguas no Fedora.
Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project.
Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora I18n Project.
Para instalar o suporte adicional de línguas do grupo 'Languages', use o Pirut ou o → , ou então execute este comando:
su -c 'yum groupinstall <language>-support'
No comando acima, a <língua>
é uma das seguintes opções: assamese
, bengali
, chinese
, gujarati
, hindi
, japanese
, kannada
, korean
, malayalam
, marathi
, oriya
, punjabi
, sinhala
, tamil
, thai
ou telegu
.
Os utilizadores que estão a fazer actualizações a partir de versões anteriores do Fedora são recomendados a instalar o pacote scim-bridge-gtk, que funciona bem com as aplicações em C++ de terceiros, que estejam compiladas com versões mais antigas da libstdc++.
To add SCIM support to input a particular language, install
scim-lang-LANG
,
where LANG
is one of
assamese
, bengali
,
chinese
, dhivehi
,
farsi
, gujarati
,
hindi
, japanese
,
kannada
, korean
,
latin
, malayalam
,
marathi
, oriya
,
punjabi
, sinhalese,
tamil
, telugu
,
thai
, or tibetan
.
This release features Transifex, a new tool designed to facilitate contributing translations to projects hosted on remote and disparate version control systems. Core packages in this release use Transifex to receive translations from numerous contributors.
Through a combination of new Web tools, community growth, and better processes, translators can now contribute directly to any upstream project through one translator-oriented Web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations.
In Fedora 8 fonts for all available languages are now installed by default on the desktop to give good default language coverage. Most of the fonts in generically named font packages have been moved to their own packages to reflect the upstream name and make font choices easier.
the cjkunifonts-fonts package has been split out of fonts-chinese into two subpackages for the Uming and Ukai faces.
The taipeifonts package has been split out of fonts-chinese.
The wqy-bitmap-fonts package is now installed by default with Chinese support.
The wqy-unibit-fonts package has been added.
The lohit-fonts package has been split out of fonts-indic.
The sazanami-fonts package has been split out of fonts-japanese into two subpackages for the Gothic and Mincho faces.
The jisksp16-1990-fonts package has been split out of fonts-japanese.
The knm_new-fonts package has been split out of fonts-japanese.
VLGothic-fonts will become the new default Japanese font starting in Fedora 9.
The baekmuk-ttf-fonts and baekmuk-bdf-fonts packages have been split out of fonts-korean. The baekmuk-ttf-fonts package provides four subpackages for Batang, Dotum, Gulim and Headline typefaces.
The user interface of im-chooser has been improved to be simpler and easier to understand.
The core SCIM packages are now installed by default, but the
input method only starts by default on desktops running in an
Asian locale. The current list is: as
,
bn
, gu
,
hi
, ja
,
kn
, ko
,
ml
, mr
,
ne
, or
,
pa
, si
,
ta
, te
,
th
, ur
,
vi
, zh
). You
can use im-chooser via → → → to enable
or disable SCIM on your desktop, or to select other installed
input methods. To activate SCIM on your desktop by default In a
non-Asian locale, set → in
im-chooser and restart your desktop
session.
A seguinte tabela enumera as teclas de atalho predefinidas para as diferentes línguas:
Língua | Teclas de activação |
---|---|
tudo | Ctrl+Espaço |
Japonês | Zenkaku_Hankaku ou Alt+` |
Coreano | Shift+Espaço ou Hangul |
This release adds support for the
nabi
input method for Korean
Hangul.
![]() |
Últimas Notas da Versão na Web |
---|---|
Estas notas de versão poderão estar actualizadas em http://docs.fedoraproject.org/release-notes/. Aconselha-se os utilizadores a ver as últimas notas da versão, para o Fedora. |
O Fedora inclui bibliotecas de sistema legadas para ser compatível com o 'software' mais antigo. Este 'software' faz parte do grupo Legacy Software Development (Desenvolvimento de 'Software' Legado), que não está instalado por omissão. Os utilizadores que necessitarem desta funcionalidade poderão seleccionar este grupo durante a instalação, ou depois de o processo de instalação terminar. Para instalar o grupo de pacotes num sistema Fedora, use o → (Pirut) ou indique o seguinte comando numa janela de terminal:
su -c 'yum groupinstall "Legacy Software Development"'
Indique a senha da conta de root
, quando for pedida.
O pacote compat-gcc-34 foi incluído nesta versão, por razões de compatibilidade:
https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2006-August/msg00409.html
Para uma lista dos pacotes que foram actualizados desde a versão anterior, veja em http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages. Poderá encontrar também uma comparação dos pacotes mais importantes, entre todas as versões do Fedora, em http://distrowatch.com/fedora.
The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, general-purpose operating system exclusively from open source software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. Refer to http://fedoraproject.org/join-fedora.html for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
O Projecto Fedora é conduzido por indivíduos que contribuem para ele. Como elemento dos testes, desenvolvimento ou traduções, poderá fazer a diferença. Veja em http://fedoraproject.org/wiki/Join mais detalhes. Para mais informações sobre a comunicação com os utilizadores e contribuintes do Fedora, veja em http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Para além da página Web, estão disponíveis as seguintes listas de correio:
fedora-list@redhat.com, para os utilizadores das versões do Fedora
fedora-test-list@redhat.com, para os responsáveis de testes das versões em testes do Fedora
fedora-devel-list@redhat.com, para os programadores, programadores, programadores
fedora-docs-list@redhat.com, para os participantes do Projecto de Documentação
Para se inscrever em alguma destas listas, envie um e-mail com a palavra "subscribe" no assunto para o <nome-da-lista>
-request, onde o <nome-da-lista>
é um dos nomes das listas acima. Em alternativa, poderá inscrever-se na listas de correio do Fedora, através da interface Web, em http://www.redhat.com/mailman/listinfo/.
O Projecto Fedora também inclui um canal de IRC (Internet Relay Chat). O IRC é uma forma de comunicação em tempo-real e baseada em texto. Com ele, poderá ter conversas com várias pessoas num canal aberto ou falar com alguém em privado. Para falar com outros participantes no Projecto Fedora, através de IRC, aceda à rede de IRC do Freenode. Veja a página Web do Freenode em http://www.freenode.net/ para mais informações.
Os participantes do Projecto Fedora frequentam o canal #fedora
, enquanto os programadores do Projecto Fedora poderão ser encontrados normalmente no canal #fedora-devel
. Alguns dos projectos maiores poderão até ter os seus próprios canais; esta informação poderá ser encontrada nas páginas dos projectos e em http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Para poder falar no canal #fedora
, terá de registar o seu nome de utilizador ou alcunha. As instruções serão dadas quando você fizer /join (ligar) ao canal.
![]() |
Canais de IRC |
---|---|
O Projecto Fedora ou a Red Hat não tem qualquer controlo sobre os canais de IRC do Projecto Fedora ou do seu conteúdo. |
Da forma como é usado o termo, o colophon significa:
reconhecer os contribuintes, fornecendo também alguma administração, e
explica as ferramentas e os métodos de produção.
Amanpreet Singh Alam (tradutor - Punjabi)
Andrew Martynov (tradutor - Russian)
Andrew Overholt (contribuinte em áreas ou 'beats')
Anthony Green (escritor de áreas ou 'beats')
Brandon Holbrook (contribuinte de áreas ou 'beats')
Bob Jensen (escritor de áreas ou 'beats')
Chris Lennert (escritor de áreas)
Dave Malcolm (escritor de áreas ou 'beats')
David Eisenstein (escritor de áreas)
David Woodhouse (escritor de áreas ou 'beats')
Deepak Bhole (contribuinte em 'beats' ou áreas)
Diego Burigo Zacarao (tradutor - Português do Brasil)
Dimitris Glezos (tradutor - Grego, ferramentas)
Domingo Becker (tradutor - Espanhol)
Francesco Tombolini (tradutor - Italiano)
Gavin Henry (escritor de áreas ou 'beats')
Hugo Cisneiros (tradutor - Português do Brasil)
Igor Miletic (tradutor - Sérvio)
Jeff Johnston (contribuinte em 'beats' ou áreas)
Jens Petersen (escritor de áreas ou 'beats')
Jesse Keating (beat contributor)
Joe Orton (escritor de áreas ou 'beats')
José Nuno Coelho Pires (tradutor - Português)
Josh Bressers (escritor de áreas ou 'beats')
Karsten Wade (escritor de áreas, editor, co-publicador)
Kyu Lee (contribuinte em áreas ou 'beats')
Licio Fonseca (tradutor - Português do Brasil)
Luya Tshimbalanga (escritor de áreas ou 'beats')
Magnus Larsson (tradutor - Sueco)
Martin Ball (escritor de áreas ou 'beats')
Maxim Dziumanenko (tradutor - Ucraniano)
Nikos Charonitakis (tradutor - Grego)
Orion Poplawski (contribuinte de áreas ou 'beats')
Patrick Barnes (escritor de áreas, editor)
Paul W. Frields (ferramentas, editor)
Pawel Sadowski (tradutor - Polaco)
Patrick Ernzer (contribuinte de áreas ou 'beats')
Rahul Sundaram (escritor de áreas, editor)
Sam Folk-Williams (escritor de áreas)
Sekine Tatsuo (tradutor - Japonês)
Simos Xenitellis (tradutor - Grego)
Steve Dickson (escritor de áreas)
Teta Bilianou (tradutor - Grego)
ThomasCanniot (tradutor - Francês)
Thomas Gier (tradutor - Alemão)
Thomas Graf (escritor de áreas)
Tommy Reynolds (ferramentas)
Valnir Ferreira Jr. (tradutor - Português do Brasil)
Will Woods (escritor de áreas ou 'beats')
Yoshinari Takaoka (tradutor, ferramentas)
Yuan Yijun (tradutor - Chinês Simplificado)
Zhang Yang (tradutor - Chinês Simplificado)
... e muitos mais tradutores. Veja a versão actualizada na Web destas notas da versão, dado que serão adicionados tradutores após o lançamento:
Os escritores de áreas produzem as notas da versão directamente no Wiki do Projecto Fedora. Colaboram com outros peritos na matéria durante a fase da versão de testes do Fedora para explicar as alterações e melhorias importantes. A equipa editorial garante a consistência e qualidade das áreas terminadas, e passa o material do Wiki para o DocBook em XML, num repositório de controlo de versões. Nesta altura, a equipa de tradutores produz outras versões das notas da versão, que ficarão disponíveis para o público geral como parte do Fedora. A equipa de publicação também os torna, bem como as erratas subsequentes, disponíveis através da Web.